Versátil

Compartilhe

Expressões Idiomáticas: Português vs. Inglês

Expressões Idiomáticas: Português vs. Inglês 🔄

Existem muitas expressões que usamos no nosso dia a dia que, se traduzidas ao pé da letra para o inglês, perdem totalmente o seu sentido. Confira 5 expressões e suas similares no inglês!

1. **”Quebrar o galho”** – “To come in handy” (Ser útil)

2. **”Ficar de olho”** – “To keep an eye on something/someone” (Ficar atento a algo/alguém)

3. **”Fazer as pazes”** – “To make up” (Reconciliar-se)

4. **”Cair a ficha”** – “The penny drops” (Entender finalmente)

5. **”Custar os olhos da cara”** – “To cost an arm and a leg” (Ser muito caro)

Fique atento às diferenças entre as expressões em português e em inglês para se comunicar de forma mais natural e eficaz em ambas as línguas!

#expressões #crazyaboutversatilidiomas #versatiltecompleta #besafe #aprenderingles #sejaversatil #Inglesmaonamassa #familiaversatil #4skills #ouviringles #escreveringles #leringles #falaringles #versatilidiomas #cerebroativo #vocebilingue #estudelinguas #vocabulario Expressões Idiomáticas: Português vs. Inglês

Compartilhe

Assine a nossa Newsletter
e fique por dentro das novidades

Assine a nossa Newsletter e fique por dentro das novidades

O Impacto do Baixo Nível de Inglês no Desempenho das Empresas

Aprendendo Inglês com Senna: Como Vencer a Dificuldade de se Expressar em Outro Idioma

A tradição de montar a árvore de Natal pelo mundo

O Impacto do Baixo Nível de Inglês no Desempenho das Empresas

Aprendendo Inglês com Senna: Como Vencer a Dificuldade de se Expressar em Outro Idioma